ЛЮДИ, КОТОРЫЕ СИДЯТ В ПЛЕНУ, КТО ОНИ ФОРМАЛЬНО? УЗНИКИ, ЗАКЛЮЧЁННЫЕ, АРЕСТАНТЫ?



Как их называть-то? По крайней мере нам, репортёрам? 
Российский политолог Алексей Чеснаков посоветовал забыть слово «пленный», и применять «задержанный», «заключённый». И это, формально, правильно. Почему?
Да потому что на Украине, море народу, схваченных СБУ у себя дома, на улице, и тд. Их тоже готовят к обмену. Кстати, и в Донбассе, в колониях и СИЗО украинских солдат тоже официально называют заключёнными.
 
Но! Как быть с ополченцами и военными Донбасса, «задержанными» на поле боя, или с теми, кого выкрали из донбасских окопов украинские диверсионные группы? И с теми, кому дали по голове дома в ДНР и тайно перевезли на Украину («пэвэошник» Цемах из Снежного)? Первый час пленные, а после оформления задержанные?
 
А во время Великой Отечественной войны в концлагерях сидели пленные или задержанные? Стоп. Там была война (которую Германия СССР, впрочем, не объявляла). А тут? В Донбассе? Вчера семь наглухо разрушенных жилых домов, двое раненых гражданских, один убитый военный и двое раненых (один очень тяжело). Война? Да, здесь НАСТОЯЩАЯ ВОЙНА, которую, почему-то, сейчас называют перемирием.
 
Но, вопрос-то в терминологии. И я, репортёр, отныне должен высказываться правильно.
А правильно так: есть задержанные, есть арестованные, заключённые, удерживаемые лица, есть политические узники, но есть и самые настоящие пленные. Буду внимательнее.

Репортер ВГТРК А.В.Сладков.

Комментарии (0)

Оставить комментарий