Опубликовано: 06 июль 2019 г.

Вчера был день Памяти поэта и писателя, на чьих произведениях мы все выросли


Вчера был день Памяти поэта и писателя, на чьих произведениях мы все выросли.
 Поэта и писателя, сопровождавшего нас с самого раннего детства. Одного из первых, кто вкладывал в наши сердца такие ценности, как доброта, благородство, честность, верность...
 Даже его имя, его лицо, его глаза - всё это олицетворяет для меня Доброту...
 И хоть для многих из нас Самуил Маршак ассоциируется с детскими стихами, и хоть он и боготворил детей, понимал их, но его творчество гораздо больше, шире! Оно для всех возрастов. Оно обо всем. О любви, о жизни, о сути... Каждый найдёт в нем то, что ему необходимо.
 Самуил Маршак и сегодня – один из главных детских писателей в России, именно его стихи для многих детей становятся самыми первыми в жизни...
 Поэтому так хотелось бы вспомнить этого Человека... Ведь таких сейчас очень недостает.
 Цените слух, цените зренье.
Любите зелень, синеву —
Всё, что дано вам во владенье
 Двумя словами: я живу.
 Любите жизнь, покуда живы.
Меж ней и смертью только миг.
А там не будет ни крапивы,
 Ни звёзд, ни пепельниц, ни книг.
 И солнце даже не заметит,
Что в глубине каких-то глаз
На этой маленькой планете
 Навеки свет его погас.
 Самуил Яковлевич Маршак
 ***
 По словам Корнея Чуковского, поэзия для Маршака была «страстной увлеченностью, даже одержимостью». Маршак не только писал стихи для детей и взрослых, но и переводил поэтов разных стран, участвовал в создании одного из первых детских театров Советского Союза и первого издательства для детей.
 «Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать»
 Самуил Маршак родился в 1887 году в Воронеже. Семья несколько раз переезжала, в 1900 году они надолго поселились в Острогожске. Здесь Маршак поступил в гимназию, здесь же начал писать свои первые произведения. «Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать», — вспоминал поэт. Увлеченный древнеримской и древнегреческой поэзией, Маршак уже в младших классах гимназии перевел поэму Горация «В ком спасение».
 Когда отец будущего поэта, Яков Маршак, нашел работу в Петербурге, вся семья переехала в столицу. В Острогожске остались лишь Самуил Маршак и его младший брат: еврейское происхождение могло помешать поступлению в столичную гимназию.
 Маршак приезжал к родителям на каникулы. Во время одного из приездов он случайно познакомился с Владимиром Стасовым — известным критиком и искусствоведом. Стасов помог будущему поэту перевестись в петербургскую гимназию — одну из немногих, где после реформы образования преподавали древние языки.
     «Познакомившись с моими стихами, Владимир Васильевич подарил мне целую библиотечку классиков, а во время наших встреч много рассказывал о своем знакомстве с Глинкой, Тургеневым, Герценом, Гончаровым, Львом Толстым, Мусоргским. Стасов был для меня как бы мостом чуть ли не в пушкинскую эпоху».
 Самуил Маршак
 В гостях у Стасова Самуил Маршак знакомился с творческой интеллигенцией дореволюционного Петербурга — c композиторами и художниками, писателями и профессорами. В 1904 году критик представил Маршака Федору Шаляпину и Максиму Горькому. 
 Через месяц Горький устроил его в ялтинскую гимназию. Со времени переезда в Петербург Самуил Маршак часто болел, и весь следующий год молодой поэт жил на даче Пешковых под Ялтой. После революции 1905 года семья писателя уехала из Ялты за границу, и Маршак вернулся в Петербург.
 В 1911 году Самуил путешествовал по Турции, Греции, Сирии, Палестине. Поэт поехал в страны Средиземноморья как корреспондент петербургских изданий «Всеобщая газета» и «Синий журнал». Вернувшись из поездки, он написал цикл стихотворений «Палестина».
     Шумят открытые харчевни,
Звучат напевы дальних стран,
Идет, качаясь, в город древний
За караваном караван.
Но пусть виденья жизни бренной
Закрыли прошлое, как дым,
Тысячелетья неизменны
Твои холмы, Иерусалим!
И будут склоны и долины
Хранить здесь память старины,
Когда последние руины
     Падут, веками сметены.
 Самуил Маршак, отрывок из стихотворения «Иерусалим»
 В поездке Самуил Маршак познакомился со своей будущей женой Софьей Мильвидской. Вскоре после свадьбы молодые супруги поехали в Англию — учиться в Лондонском университете.
     «Пожалуй, больше всего подружила меня с английской поэзией университетская библиотека. В тесных, сплошь заставленных шкафами комнатах, откуда открывался вид на деловитую, кишевшую баржами и пароходами Темзу, я впервые узнал то, что переводил впоследствии, — сонеты Шекспира, стихи Вильяма Блейка, Роберта Бернса, Джона Китса, Роберта Браунинга, Киплинга».
 Во время каникул они путешествовали по Англии, поэт изучал английский фольклор и переводил баллады. Он писал: 
 «Переводил я не по заказу, а по любви — так же, как писал собственные лирические стихи...».
 В 1914 году Самуил Маршак вернулся в Россию. Он публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль».
 В военные годы семья часто переезжала с места на место, а после революции Маршаки осели в Екатеринодаре (сегодня — Краснодар): там служил отец поэта.
 В 1920 году краснодарские писатели, художники и композиторы, среди которых был и Маршак, организовали один из первых в стране театр для детей. Скоро он превратился в «Детский городок» с садиком, школой, библиотекой и кружками.
     «Раздвигается занавес... Мы готовы к тому, что Петрушка потянет детей к себе поближе — к ширме. Самуил Яковлевич — главный «ответственный» за этот момент — чувствует, что минута настала, что вот-вот дети поднимутся и побегут к ширме и этим сорвут ход действия. И тогда он встает и делает, привлекая к себе внимание, озорной жест — дескать, пойдем поближе, но тихо и молча. <…> Петрушка вовлекает ребят в общую игру. <…> Все зрители и актеры сливаются воедино. Хохот стоит могучий, фантазия детей разгорается. Все — всамделишное! Всем понятное!»
 Актриса Анна Богданова
 «Другая литература»
 В 1920-х годах Самуил с семьей вернулся в Петербург. Вместе с ученым-фольклористом Ольгой Капицей он руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования. 
 Именно в это время Маршак начал писать свои первые поэтические сказки — «Пожар», «Почта», «Сказка о глупом мышонке» — и переводить английский детский фольклор.
 Поэт стал фактическим редактором одного из первых советских журналов для детей — «Воробей» (позже он стал называться «Новый Робинзон»).
 Журнал рассказывал о природе, технических достижениях тех лет и предлагал юным читателям ответы на множество вопросов.
 В издании выходила постоянная рубрика — «Бродячий фотограф» Бориса Житкова, «Лесная газета» Виталия Бианки, «В Лаборатории «Нового Робинзона» М.Ильина (Ильи Маршака, работавшего под псевдонимом). 
 В одной из первых редакционных статей говорилось: 
 «Волшебной сказкою, феями, эльфами и королями не заинтересуешь современного ребенка. Ему нужна другая литература — литература реалистическая, литература, черпающая свой источник из жизни, зовущая к жизни». 
 В 30-х годах Самуил Маршак вместе с Максимом Горьким создал первое Издательство детской литературы (Детиздат).
 В 1938 году поэт переехал в Москву. В годы Советско-финской и Великой Отечественной войн поэт сотрудничал с газетами: писал эпиграммы и политические памфлеты. За стихотворные подписи к плакатам и карикатурам в 1942 году Самуил Маршак получил первую Сталинскую премию.
 В послевоенные годы вышли книги его стихов — «Почта военная», «Быль-небылица», энциклопедия в стихах «От А до Я». В театрах для детей ставили спектакли по произведениям Маршака «Двенадцать месяцев», «Кошкин дом», «Умные вещи».
 В 1950-х годах Самуил Маршак путешествовал по Англии, он переводил сонеты Уильяма Шекспира, стихи Редьярда Киплинга, Джорджа Байрона, Перси Биши Шелли, произведения Алана Милна и Джанни Родари. За перевод шотландского поэта Роберта Бернса Самуил Маршак получил звание почетного гражданина Шотландии.
 В 1963 году вышла последняя книга Самуила Маршака — «Избранная лирика». 
 Маршак умер 4 июля 1964 года в Москве. До последнего дня он работал, в больнице правил корректуры, заботясь о том, чтобы с честью отвечать за каждое своё слово.
 Одним из последних стихотворений С.Я. Маршака было это (1963):
 Исчезнет мир в тот самый час,
 Когда исчезну я,
 Как он угас для ваших глаз,
 Ушедшие друзья.
 Не станет солнца и луны,
 Поблекнут все цветы.
 Не будет даже тишины,
 Не станет темноты…
 Нет, будет мир существовать,
 И пусть меня в нём нет,
 Но я успел весь мир обнять,
 Все миллионы лет.
 Я думал, чувствовал, я жил
 И всё, что мог, постиг,
 И этим право заслужил
 На свой бессмертный миг.
 Он похоронен на Новодевичьем кладбище. А его стихи, книги... его талант,  лицо, глаза и, главное, его доброта - они живут, они навсегда.
Таль Жанна​​​
Автор публикации: Артемий Красноречивый
Комментарии

Добавить комментарий!

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:
код вконтакте
код фейсбук
по просмотрам по комментариям
Для-хостела.рф